Czy wiesz, że …

Znak zapytania

Czy wiesz, że podobnie jak w prawniczym języku angielskim występują różne odmiany niemieckiego języka prawniczego? Jest to odmiana niemiecka, odmiana austriacka i odmiana szwajcarska. Różnice związane są z różną strukturą władzy ustawodawczej i wykonawczej, jak i specyficznymi instytucjami, własnym orzecznictwem czy też odrębną tradycją administracyjną.

Wiele terminów czy wyrażeń prawnych jest wspólnych. Występują jednak spore różnice. Przykładowo określenie sygnatury akt. W Niemczech jest to Aktenzeichen (w skrócie AZ), a w Austrii Geschäftszahl (w skrócie GZ). Natomiast w Szwajcarii nie używa się określenia sygnatura akt, tylko od razu podaje się numer sprawy – Prozess Nummer (w skrócie Proz. Nr.).

Ze względu na to, że Niemcy są naszym sąsiadem skupię się głównie na odmianie niemieckiej. Niewykluczone, że będą pojawiać się również wzmianki na temat pozostałych odmian języka niemieckiego.

Dziś do zapamiętania określenie – sygnatura akt.

Akta sprawy

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *