Juristenwitze – nauka niemieckiego prawniczego za pomocą żartów

Żarty prawnicze jako sposób nauki

Od jakiegoś czasu na swoich mediach społecznościowych zamieszczam żarty prawnicze po niemiecku. Cieszą się sporym zainteresowaniem, dlatego postanowiłam zamieścić je na blogu. Oprócz żartu zamieszczam kilka przydatnych zwrotów. Jest to ciekawa propozycja nauki niemieckiego języka prawniczego.

Jak ważne jest czytanie ze zrozumieniem, zwłaszcza pism, które otrzymuje się z sądu.

Przydatne słownictwo:
↪ die Verhandlung – rozprawa
↪ die Vorladung (także Ladung) – wezwanie
↪ eine Ladung zur Verhandlung erhalten – otrzymać wezwanie na rozprawę
↪ eine Ladung ordnungsgemäß zustellen – doręczyć prawidłowo wezwanie
↪ erscheinen – stawić się

Jak ważne są zeznania świadków.

Przydatne słownictwo:
➡ sich schuldig bekennen – uznać się winnym
➡ der Zeuge – świadek
➡ die Zeugenaussage – zeznanie świadka

Czy składanie fałszywych zeznań opłaca się?

Przydatne słownictwo:
➡ die Falschaussage – fałszywe zeznanie
➡ der Zeuge – świadek
➡ als Zeuge aussagen – zeznawać jako świadek
➡ einen Zeugen vernehmen – przesłuchać świadka
➡ einen Zeugen vereidigen – odebrać przyrzeczenie od świadka (w postępowaniu karnym)
➡ einen Zeugen beeidigen – odebrać przyrzeczenie od świadka (w postępowaniu cywilnym)
O dwóch propozycjach tłumaczenia wyrażenia „odebranie przyrzeczenia od świadka” można przeczytać tutaj.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *