Niemiecki serial o prokuratorze

Ostatnio oglądam niemiecki serial o prokuratorze pt.Der Staatsanwalt”. Jest to dobry sposób na naukę niemieckiego języka prawniczego. Serial daje także pewne wyobrażenie o tym, jak może wyglądać praca prokuratora na etapie zbierania dowodów czy na sali rozpraw.

Oczywiście trzeba brać poprawkę na to, że jest to serial, i pewne rzeczy w rzeczywistości wyglądają trochę inaczej. Chociażby wykrycie mordercy w krótkim czasie w filmie, w rzeczywistości trwa dłużej.

O czym jest sam serial?

Der Staatsanwalt cieszy się całkiem dużą popularnością. Obecnie można oglądać już 18 sezon. Akcja toczy się w Wiesbaden. Każdy odcinek trwający około godziny rozpoczyna się sceną morderstwa. Następnie prokurator Bernd Reuther przy pomocy dwóch śledczych szuka zabójcy. Samych rozpraw w serialu nie ma za dużo. Nie wiem jak we wcześniejszych sezonach, gdyż oglądam te ostatnie.

Kilka ciekawostek prawniczych z serialu

W serialu często wręczane są podejrzanym postanowienia czy inne dokumenty. Można wtedy zatrzymać oglądanie i przyjrzeć się tym dokumentom. Wydają mi się całkiem realne. W ten sposób można zapoznać się z różnymi postanowieniami, wezwaniem świadka czy pozwem cywilnym.

Co ciekawe prokurator wręczając wezwanie świadkowi nazwał je Vorladung, natomiast na samym dokumencie widniało Ladung.

Plusem tego serialu jest to, że oprócz prokuratora ukazani są także inni prawnicy, jak adwokaci, sędziowie czy biegły sądowy.

Prawnicy między sobą używają określenie Frau Kollegin/ Herr Kollege.

Zwróciłam uwagę, że klienci mówią o swoich adwokatach używając odpowiednio Anwalt/Anwältin, a nie Rechtsanwalt/Rechtsanwältin.

W jednym z odcinków sędzia prosi prokuratora by wygłosił das Plädoyer. Jest to mowa obrończa lub oskarżycielska, w zależności kto ją wygłasza. Oficjalna nazwa takiej mowy używana w niemieckim kodeksie postępowania karnego to der Schlussvortrag. Podstawa to § 258 StPO:

§ 258 Schlussvorträge; Recht des letzten Wortes

(1) Nach dem Schluß der Beweisaufnahme erhalten der Staatsanwalt und sodann der Angeklagte zu ihren Ausführungen und Anträgen das Wort.
(2) Dem Staatsanwalt steht das Recht der Erwiderung zu; dem Angeklagten gebührt das letzte Wort.
(3) Der Angeklagte ist, auch wenn ein Verteidiger für ihn gesprochen hat, zu befragen, ob er selbst noch etwas zu seiner Verteidigung anzuführen habe.

 

Jeśli chcesz poznać inne słownictwo zaczerpnięte z niemieckich seriali o prawnikach, zajrzyj tutaj.

2 komentarze do “Niemiecki serial o prokuratorze

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *