Odsetki – różne określenia po niemiecku

Wyrażenia związane z odsetkami

Jakiś czas temu napisałam o rodzajach odsetek, które uregulowane są w prawie polskim. Wpis znajdziesz pod tym linkiem: http://oprawieponiemiecku.pl/2020/09/odsetki-w-polskim-prawie-cywilnym/

Poniżej w tabelce znajdziesz wyrażenia związane z odsetkami:

wymagalne odsetki fällige Zinsen
zaległe odsetki rückständige Zinsen
zaległość w odsetkach der Zinsenrückstand
wysokość odsetek die Zinsenhöhe
naliczyć/ policzyć odsetki die Zinsen berechnen
ustalić odsetki die Zinsen festsetzen
obniżyć odsetki die Zinsen herabsetzen/ sinken
podnieść odsetki die Zinsen anheben
podwyższyć odsetki die Zinsen erhöhen

Odsetki w Niemczech

W niemieckim kodeksie cywilnym (w skrócie BGB) wyróżnia się także odsetki ustawowe, które wynikają z ustawy lub czynności prawnej. Chodzi o § 246 BGB:

§ 246 Gesetzlicher Zinssatz

Ist eine Schuld nach Gesetz oder Rechtsgeschäft zu verzinsen, so sind vier vom Hundert für das Jahr zu entrichten, sofern nicht ein anderes bestimmt ist.

W BGB uregulowane są także odsetki za zwłokęVerzugszinsen. Podstawa prawna to § 288 BGB:

§ 288 Verzugszinsen und sonstiger Verzugsschaden

(1) Eine Geldschuld ist während des Verzugs zu verzinsen. Der Verzugszinssatz beträgt für das Jahr fünf Prozentpunkte über dem Basiszinssatz.

(2) Bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher nicht beteiligt ist, beträgt der Zinssatz für Entgeltforderungen neun Prozentpunkte über dem Basiszinssatz.

(3) Der Gläubiger kann aus einem anderen Rechtsgrund höhere Zinsen verlangen (…)

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *