Przykłady z BGB:
Słownictwa najlepiej uczyć się na konkretnych przykładach. Poniżej znajdziesz czasowniki, które można połączyć ze słowem testament. Przykłady zaczerpnięte są z niemieckiego kodeksu cywilnego:
ein Testament errichten – sporządzić testament
Der Erblasser kann ein Testament nur persönlich errichten. = Spadkodawca może sporządzić testament tylko osobiście. (§ 2064 BGB)
ein Testament widerrufen – odwołać testament
Der Erblasser kann ein Testament sowie eine einzelne in einem Testament enthaltene Verfügung jederzeit widerrufen. = Spadkodawca może w każdej chwili odwołać testament jak również poszczególne zawarte w testamencie rozporządzenia. (§ 2253 BGB)
ein Testament eröffnen – otworzyć testament
Eine Anordnung des Erblassers, durch die er verbietet, das Testament alsbald nach seinem Tod zu eröffnen, ist nichtig. = Nieważne jest postanowienie spadkodawcy, które zakazuje otwarcia testamentu natychmiast po jego śmierci. (§ 2263 BGB)
ein Testament anfechten – podważyć testament
Eine letztwillige Verfügung (Testament) kann angefochten werden, soweit der Erblasser über den Inhalt seiner Erklärung im Irrtum war. = Rozrządzenie na wypadek śmierci (testament) można podważyć, o ile spadkodawca był w błędzie co do treści swego oświadczenia. (§ 2078 Abs. 1 HB 1 BGB).
Inne przydatne słownictwo:
Zwracam także uwagę na inne przydatne słownictwo:
nichtig – nieważny
die Verfügung – rozrządzenie
die letztwillige Verfügung – rozrządzenie na wypadek śmierci
im Irrtum sein – być w błędzie
Rodzaje polskich testamentów wraz z ich tłumaczeniem:
Zapoznaj się z artykułem pn. Rodzaje testamentów zwykłych
Mała poprawka – die Verfügung w kontekście prawa spadkowego to „rozrządzenie”.
Blog świetny, śledzę z przyjemnością
Cieszę się, że blog się podoba 🙂 Poprawka już naniesiona.